ما
عليه إذا أراد
أن ينام
34- Kişi Cünüb iken Uyumak isterse
ذكر اختلاف
الناقلين
لخبر عائشة في
ذلك
أخبرنا
إسحاق بن
منصور قال نا
محمد بن يوسف
قال نا
الأوزاعي
وأخبرنا
العباس بن
الوليد بن مزيد
قال أخبرني
أبي قال سمعت
الأوزاعي قال
حدثني الزهري
عن عروة عن
عائشة قالت
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إذا أراد
أن ينام وهو
جنب توضأ
وضوءه للصلاة
[-: 8992 :-] Hz. Aişe
der ki: ''Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) cünüb
iken uyumak istediğinde namaz abdesti gibi abdest alırdl.''
Tuhfe: 16520
250. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرني
صفوان بن عمرو
عن علي بن
عياش قال ثنا سفيان
بن عيينة عن
الزهري عن
عروة عن عائشة
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كان إذا
أراد أن ينام
وهو جنب توضأ
وضوءه للصلاة
[-: 8993 :-] Hz. Aişe:
"Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) cünüb
iken uyumak istediğinde namaz abdesti gibi abdest alırdı" dedi.
Tuhfe: 16453
250. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا سفيان عن
الزهري عن أبي
سلمة عن عائشة
قالت كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إذا
أتى أهله
فأراد أن يرقد
توضأ وضوءه
للصلاة
[-: 8994 :-] Hz. Aişe:
"Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) ailesi ile ilişkide bulunduktan sonra
uyumak istediğinde namaz abdesti gibi abdest alırdı" dedi.
Nesai der ki: "İshak'ın rivayeri
doğru olandır. Ali b. Ayyaş'ın rivayeti ise hatalıdır. "
Tuhfe: 17769
250. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا
الحارث بن
مسكين قراءة عليه
وأنا أسمع عن
بن وهب عن
الليث ويونس
عن بن شهاب عن
أبي سلمة عن
عائشة قالت
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إذا أراد
أن ينام وهو
جنب توضأ
وضوءه للصلاة
قبل أن ينام
[-: 8995 :-] Hz. Aişe:
"Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) cünüb
iken uyumak istediğinde uyumadan önce namaz abdesti gibi abdest alırdı"
dedi.
Tuhfe: 17769
250. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا سويد
بن نصر قال
أنا عبد الله
عن يونس عن
الزهري عن أبي
سلمة بن عبد
الرحمن أن
عائشة قالت
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إذا أراد
أن ينام وهو
جنب توضأ
وضوءه للصلاة
وإذا أراد أن
يأكل أو يشرب
قالت غسل يديه
ثم يأكل ويشرب
[-: 8996 :-] Ebu Seleme b. Abdirrahman'ın
bildirdiğine göre, Hz. Aişe: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) cünüb iken uyumak
istediğinde namaz abdesti gibi abdest alırdı." dedi. Bir şey yiyip içmek
istediğinde de: "Ellerini yıkar ve öyle yiyip içerdi" dedi.
Tuhfe: 17769
250. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا وكيع قال
نا صالح عن
الزهري عن
عروة وأبي
سلمة عن عائشة
قالت كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إذا
أراد يأكل وهو
جنب غسل يديه
[-: 8997 :-] Hz. Aişe:
"Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) cünüb
iken yemek yemek istediğinde ellerini yıkardı"
dedi.
Tuhfe: 17769
250. hadiste tah ri ci
yapıldı.
أخبرنا
عمران بن موسى
قال نا يزيد
وهو بن زريع
قال نا شعبة
عن الحكم عن
إبراهيم عن
الأسود عن
عائشة قالت
كان النبي صلى
الله عليه
وسلم إذا أراد
أن ينام أو
يأكل وهو جنب
توضأ خالفه منصور
[-: 8998 :-] Hz. Aişe:
"Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
cünüb iken uyumak veya birşey
yemek istediğinde abdest alırdı" dedi.
Tuhfe: 15926
249. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا محمد
بن بشار قال
نا عبد الرحمن
قال نا ثم ذكر
على أثره
سفيان عن
منصور عن
إبراهيم أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم كان إذا
أراد أن ينام
وهو جنب توضأ
وضوءه للصلاة
[-: 8999 :-] ibrahim(-i Nehai) der ki: "Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) cünüb iken uyumak istediğinde namaz abdesti gibi abdest
alırdı:"
Tuhfe: 18421
6706. hadiste geçti.
أخبرنا سويد
بن نصر قال
أنا عبد الله
عن سفيان عن
منصور عن
إبراهيم قال حدثت
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كان إذا
أجنب فأراد أن
ينام توضأ
وضوءه للصلاة
[-: 9000 :-] İbrahim der ki: ''Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) cünüb olduktan sonra
uyumak istediği zaman namaz abdesti gibi abdest alırdı" diye anlattım.
8998 de merfU olarak geçen hadise bakınız.
أخبرنا سويد
بن نصر قال
أنا عبد الله
عن سفيان عن
الزبير بن عدي
عن إبراهيم
قال الجنب إذا
أراد أن ينام
أو يأكل أو
يشرب توضأ
وضوءه للصلاة
[-: 9001 :-] İbrahim(-i Nehai) der ki: ''Cünüb iken uyumak
isteyen veya bir şeyler yiyip içmek isteyen kişi namaz abdesti gibi abdest
alsın.,,
Tuhfe: 18422
6706. hadiste geçti.
أخبرنا سويد بن
نصر قال أنا
عبد الله عن
سفيان عن
مغيرة عن إبراهيم
قال لا بأس
بأن يشرب وإن
لم يتوضأ خالفهم
أبو إسحاق
[-: 9002 :-] İbrahim(-i Nehai): ''Abdest almadan su içmesinde bir sakınca yoktur''
dedi.
Tuhfe: 18422
أخبرنا هناد
بن السري عن
أبي بكر عن
الأعمش عن أبي
إسحاق عن
الأسود عن
عائشة قالت
كان النبي صلى
الله عليه
وسلم ينام وهو
جنب ولا يمس
ماء
[-: 9003 :-] Hz. Aişe:
''Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
cünüb iken uyurdu ve suya dokunmazdı" dedi.
Tuhfe: 16024
Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (228), İbn Mace (581, 582, 583), Tirmizi
(118,119) ve Ahmed, Müsned,
(24161) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا
إسماعيل بن
يعقوب قال بن
موسى بن أعين قال
حدثني أبي عن
مطرف عن أبي
إسحاق عن
الأسود عن
عائشة قالت
كان النبي صلى
الله عليه
وسلم يقضي
حاجته ثم ينام
ثم يفيض عليه
الماء
[-: 9004 :-] Hz. Aişe
der ki: ''Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) (ilişki olarak) ihtiyacını giderdikten sonra uyurdu
ve sonra su dökünürdü.,,
Tuhfe: 16033
أخبرني هلال
بن العلاء بن
هلال نا أبي
قال نا هشيم
عن إسماعيل بن
أبي خالد عن
أبي إسحاق عن
الأسود عن
عائشة قالت
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ينام وهو
جنب
[-: 9005 :-] Hz. Aişe:
"Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) cünüb
iken uyurdu" dedi.
Tuhfe: 16018
ذكر اختلاف
الناقلين
لخبر عبد الله
بن عمر في ذلك
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن المبارك
قال نا قراد
وهو عبد
الرحمن بن
غزوان أبو نوح
قال أنا مالك
عن عبد الله
بن دينار عن
بن عمر عن عمر
أنه سأل النبي
صلى الله عليه
وسلم أينام
أحدنا وهو جنب
قال اغسل ذكرك
ثم توضأ ونم
[-: 9006 :-] ibn Ömer'in bildirdiğine göre, Hz. Ömer, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e:
''Birimiz cünüb iken uyuyabilir mi?" diye
sorduğunda, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "Tenasül uzvunu yıka, sonra
abdest al ve uyu" buyurdu.
9009, 9010, 9014, 9019
ve 9020. hadislerde tekrar gelecektir. 9011. hadise bakınız. - Tuhfe: 10541
Diğer tahric: Hadisi Tirmizi (120) ve Ahmed, Müsned (94) rivayet
etmişlerdir.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك عن
عبد الله بن دينار
عن بن عمر قال
ذكر عمر لرسول
الله صلى الله
عليه وسلم أنه
تصيبه جنابة
من الليل فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم توضأ
واغسل ذكرك ثم
نم
[-: 9007 :-] ibn Ömer der ki: ''Hz. Ömer, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e
gecenin bir vaktinde cünüb olduğunu söyleyince, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): "Abdest al, tenasül uzvunu yıka ve sonra
uyu" buyurdu.
Tuhfe: 7224
252. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا صالح بن
قدامة قال
حدثني بن
دينار عن بن
عمر أن عمر
ذكر لرسول
الله صلى الله
عليه وسلم أنه
تصيبه الجنابة
من الليل فقال
ليتوضأ
وليغسل ذكره
ولينام
[-: 9008 :-] ibn Ömer der ki: ''Hz. Ömer, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e
gecenin bir vaktinde cünüb olduğunu söyleyince, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ona, abdest almasını ve tenasül uzvunu yıkadıktan
sonra uyumasını emir buyurdu.
Tuhfe: 7224
252. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا علي
بن حجر قال
أنا عبيدة
وغيره عن عبيد
الله عن نافع
عن بن عمر عن
عمر أن النبي
صلى الله عليه
وسلم سئل
أيرقد الرجل
وهو جنب قال
نعم إذا توضأ
[-: 9009 :-] Hz. Ömer'in rivayetine
göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e:
''Kişi cünüb iken uyuyabilir mi?" diye
sorulduğunda: "Evet! Abdest alırsa (uyuyabilir)" buyurdu.
Tuhfe: 10552
9006. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرني سهل
بن صالح عن
يحيى عن عبيد
الله بن عمر
عن نافع عن بن
عمر عن عمر
قال قلت يا
رسول الله
أينام أحدنا
وهو جنب قال
يتوضأ
[-: 9010 :-] İbn Ömer'in bildirdiğine göre Hz. Ömer: "Ey Allah'ın
Resulü! Birimiz cünüb olarak uyuyabilir mi''
dediğinde, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem):
"Abdest alsın"
buyurdu.
Tuhfe: 1 0552
9006. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا سويد
بن نصر قال
أنا عبد الله
عن عبيد الله
عن نافع عن بن
عمر أن عمر
قال يا رسول
الله أيرقد
أحدنا وهو جنب
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إذا
أراد أحدكم
ذلك فليتوضأ
[-: 9011 :-] İbn Ömer'in bildirdiğine göre Hz. Ömer: "Ey Allah'ın
Resulü! Birimiz cünüb olarak uyuyabilir mi?"
dediğinde, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "Kişi bu durumda iken uyumak
isterse abdest alsın" buyurdu.
9012, 9013, 9015,
9016, 9017 ve 9018. hadislerde tekrar gelecektir. 9006. hadise bakınız. - Tuhfe: 7937
Diğer tahric: Hadisi Buhari (287, 289),
Müslim 306 (23, 24), İbn Mace
(585), Ahmed, Müsned (235)
ve İbn Hibban (1215)
rivayet etmişlerdir.
أخبرنا
إسماعيل بن
مسعود قال نا
خالد قال نا
عبيد الله عن
نافع عن عبد
الله حدثه أن
عمر سأل رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقال أيرقد
أحدنا وهو جنب
قال نعم إذا
توضأ
[-: 9012 :-] Abdullah'ın bildirdiğine
göre Hz. Ömer, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'e: "Birimiz cünüb olarak uyuyabilir mi?"diye sorunca, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):"Evet! Abdest alırsa (uyuyabilir)"
buyurdu.
,
Tuhfe: 7888
أخبرنا حميد
بن مسعدة قال
نا يزيد وهو
بن زريع قال
نا بن عون عن
نافع قال أصاب
بن عمر جنابة
فأتى عمر فذكر
ذلك له فأتى عمر
النبي صلى
الله عليه
وسلم
فاستأمره
فقال يتوضأ
ويرقد
[-: 9013 :-] Nafi der ki: ibn Ömer cünüb oldu ve Hz. Ömer'e gidip durumu anlattı. Hz. Ömer, Nebi
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e
gitti (durumu anlattı). Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Hz.
Ömer'e, ibn Ömer'e: "Abdest alıp ta uyusun"
diye emretmesini buyurdu.
Tuhta: 7750
أخبرنا هلال
بن العلاء قال
نا معلى قال
نا وهيب عن
أيوب عن أبي
قلابة عن عمر
وأيوب عن نافع
عن بن عمر عن
عمر أنه سأل
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أينام
أحدنا وهو جنب
في حديث نافع
قال فليتوضأ ثم
لينم وفي حديث
أبي قلابة
فليتوضأ
وضوءه للصلاة
ثم لينم
[-: 9014 :-] ibn Ömer'in bildirdiğine göre Hz. Ömer, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e:
"Kişi cünüb olarak uyuyabilir mi?" diye
sorunca, Nafi'nin rivayetinde:
"Abdest alsın da
sonra uyusun" dedi. Ebu Kilabe'nin
rivayetinde ise: "Namaz abdesti gibi abdest alsın ve sonra uyusun"
cevabını verdi.
Tuhta: 10485, 10552
9006. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرني
عمران بن يزيد
بن أبي حميد
الدمشقي قال
نا إسماعيل بن
عبد الله قال
أنا الأوزاعي
قال حدثني
أسامة بن زيد
قال حدثني
نافع قال حدثني
عبد الله بن
عمر أن عمر
سأل رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أينام
أحدنا وهو جنب
فأمره أن يغسل
فرجه ويتوضأ
[-: 9015 :-] Abdullah b. Ömer'in
bildirdiğine göre Hz Ömer, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e:
"Birimiz cünüb olarak uyuyabilir mi?" diye
sorunca, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) (bu durum için kişinin) tenasül
uzvunu yıkayıp abdest almasını emretti.
Tuhfe: 7489
9011. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرني شعيب
بن شعيب بن
إسحاق
الدمشقي قال
نا عبد الوهاب
بن سعيد قال
نا شعيب بن
إسحاق عن الأوزاعي
قال حدثني
عمرو بن سعد
قال حدثني نافع
قال حدثني عبد
الله بن عمر
قال سأل عمر
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أينام
أحدنا وهو جنب
قال نعم
ويتوضأ
[-: 9016 :-] Abdullah b. Ömer der ki:
"Hz. Ömer, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'e: "Birimiz cünüb olarak uyuyabilir mi?" diye sorunca, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Evet! Ancak abdest alsın" buyurdu.
Tuhfe: 8247
9011. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا محمد
بن مصفى بن
بهلول الحمصي
عن بقية عن
الأوزاعي قال
حدثني يحيى
قال حدثني
نافع عن بن
عمر أن عمر
سأل رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أينام
أحدنا وهو جنب
قال نعم
ليتوضأ وينام
[-: 9017 :-] ibn Ömer'in bildirdiğine göre Hz. Ömer, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e:
"Birimiz cünüb olarak uyuyabilir mi?" diye
sorunca, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "Evet! Abdest alsın da
uyusun" buyurdu.
Tuhfe: 8530
9011. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا إسحاق
بن منصور قال
أنا أبو
المغيرة قال
نا الأوزاعي
عن يحيى عن
أبي سلمة عن
عبد الله بن
عمر أن عمر
سأل رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أينام
أحدنا وهو جنب
قال نعم
ويتوضأ
[-: 9018 :-] Abdullah b. Ömer'in
bildirdiğine göre Hz. Ömer, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e:
"Birimiz cünüb olarak uyuyabilir mi?/I diye
sorunca, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "Evet! Abdest alsın
(uyusun)" buyurdu.
Tuhfe: 8587
9011. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا محمد
بن يحيى بن
محمد بن كثير
الحراني قال
نا محمد بن
كثير عن
الأوزاعي عن يحيى
عن أبي سلمة
عن بن عمر عن
عمر عن النبي
صلى الله عليه
وسلم أنه سأله
أينام أحدنا
وهو جنب قال
نعم وليتوضأ
[-: 9019 :-] İbn Ömer'in bildirdiğine göre Hz. Ömer, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e:
"Birimiz cünüb olarak uyuyabilir mi?'' diye
sorunca, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Evet! Abdest alsın (uyusun)" buyurdu.
Tuhfe: 10577
9006. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا
إبراهيم بن
يعقوب قال
حدثني محمد بن
كثير عن
الأوزاعي عن
الزهري عن
سالم عن بن
عمر عن عمر
أنه قال يا
رسول الله
أينام أحدنا
وهو جنب قال
نعم ويتوضأ
[-: 9020 :-] ibn Ömer'in bildirdiğine göre Hz. Ömer: /lEy
Allah'ın Resulü! Birimiz cünüb olarak uyuyabilir
mi?/I diye sorunca, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "Evet! Abdest alsın
(uyusun)" buyurdu.
Tuhfe: 10533
9006. hadiste tahrici yapıldı.
أخبرنا محمد
بن بشار قال
نا عبد الرحمن
قال نا سفيان
عن منصور عن
سالم بن أبي
الجعد عن سالم
بن عبد الله
بن عمر عن بن
عمر أنه كان
إذا أراد أن
يأكل أو ينام
أو يشرب توضأ
وضوءه للصلاة
[-: 9021 :-] Salim b. Abdullah'ın
naklettiğine göre ibn Ömer cünüb
iken bir şey yemek, uyumak veya bir şey içmek istediğinde namaz abdesti gibi
abdest alırdı.
Tuhfe: 6761
Bir önceki merru olan hadise bakınız. 9011. hadiste tahricine bakınız.
أخبرنا محمد
بن المثنى قال
نا محمد قال
نا شعبة عن
منصور عن سالم
بن أبي الجعد
عن بن عمر أنه
كان إذا أراد
أن يأكل أو
ينام أو يشرب وهو
جنب توضأ
وضوءه للصلاة
[-: 9022 :-] Salim Ebu'l-Ca'd'ın bildirdiğine göre ibn Ömer cünüb iken bir şey
yemek, uyumak veya bir şey içmek istediğinde namaz abdesti gibi abdest alırdı.
Tuhfe: 6745
9011. hadiste merru olarak geçen tahricine
bakınız.
أخبرنا هناد
بن السري عن
أبي الأحوص عن
منصور عن سالم
عن علي قال
إذا أجنب
الرجل فأراد
أن ينام أو
يطعم فليتوضأ
وضوءه للصلاة
[-: 9023 :-] Hz. Ali der ki: "Cünüb kişi uyumak veya bir şey yemek isterse namaz abdesti
gibi abdest alsın.''
Tuhfe: 10103
Bu Hadisi: Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai
rivayet etmiştir.